VARIASI BAHASA DALAM NOVEL MEMANG JODOH KARYA MARAH RUSLI

Purnamasari, Helmi and Suryadi, Suryadi and Ngudining, Rahayu (2018) VARIASI BAHASA DALAM NOVEL MEMANG JODOH KARYA MARAH RUSLI. ['eprint_fieldopt_thesis_type_ut' not defined] thesis, Universitas Bengkulu.

[thumbnail of SKRIPSI HELMI PURNAMASARI - NPM A1A014017 - VARIASI BAHASA DALAM NOVEL MEMANG JODOH KARYA MARAH R.pdf] Text
SKRIPSI HELMI PURNAMASARI - NPM A1A014017 - VARIASI BAHASA DALAM NOVEL MEMANG JODOH KARYA MARAH R.pdf - Bibliography
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons GNU GPL (Software).

Download (1MB)

Abstract

ABSTRAK
Helmi Purnamasari. 2018. Variasi Bahasa dalam Novel Memang Jodoh Karya
Marah Rusli. Pembimbing Utama Dr. Suryadi, M. Hum. dan Pembimbing
Pendamping Dra. Ngudining Rahayu, M. Hum. Program Studi Pendidikan
Bahasa dan Sastra Indonesia. Jurusan Pendidikan Bahasa dan Seni. Fakultas
Keguruan dan Ilmu Pendidikan. Universitas Bengkulu.
Tujuan penelitian ini untuk mendeskripsikan penggunaan bentuk dan
makna variasi bahasa berdasarkan konteks penggunaan bahasa dalam novel
Memang Jodoh Karya Marah Rusli. Pendekatan dalam penelitian ini adalah
pendekatan kualitatif dengan metode deskriptif. Data dalam penelitian ini adalah
variasi bahasa berupa unsur leksikal (diksi atau pilihan kata) dalam novel
Memang Jodoh Karya Marah Rusli. Sumber data dalam penelitian ini adalah
semua bahasa dalam novel Memang Jodoh Karya Marah Rusli, edisi kedua,
cetakan pertama tahun 2015 dengan jumlah halaman 544, dan terbitan PT. Mizan
Pustaka, Bandung. Teknik pengumpulan data dalam penelitian ini yaitu teknik
dokumentasi. Berdasarkan hasil penelitian dan pembahasan terhadap analisis
variasi bahasa dalam novel Memang Jodoh Karya Marah Rusli dapat disimpulkan
bahwa penelitian ini berupa bentuk variasi bahasa seperti unsur leksikal atau diksi
(pilihan kata) dari segi penutur (penanda seperti: usia, pendidikan, seks/jenis
kelamin, tingkat kebangsawanan, dan status sosial ekonomi). Dalam hasil
penelitian terdapat beberapa data variasi bahasa. Variasi bahasa berdasarkan usia
terdiri dari penutur usia remaja akhir, dewasa, dan tua. Pendidikan terdiri dari
penutur pendidikan menengah. Jenis kelamin terdiri dari penutur perempuan dan
laki-laki. Tingkat kebangsawanan terdiri dari kaum bangsawan dan masyarakat
biasa. Status sosial ekonomi terdiri dari status sosial ekonomi rendah, menengah
dan tinggi. Makna variasi bahasa beragam disesuaikan dengan konteks yang
berlangsung seperti (topik pembicaraaan, orang yang berbicara/penutur, tempat
atau lokasi, dan suasana/situasi tuturan). Makna variasi bahasa dalam novel ini
yaitu manusia hanya mampu berusaha namun Tuhan juga yang menentukan;
pemberlakuan sistem matrilinial di daerah Padang; kondisi pendidikan sebelum
kemerdekaan RI; masyarakat Padang masih berpegang teguh pada adat dan
kepercayaan mereka; pembatasan hak-hak perempuan; perbedaan mencolok
antara kaum bangsawan yang berstatus sosial ekonomi tinggi dengan masyarakat
biasa.
Kata Kunci: Novel, Variasi Bahasa, Kata, Makna.

Item Type: Thesis (['eprint_fieldopt_thesis_type_ut' not defined])
Subjects: L Education > L Education (General)
Divisions: Faculty of Education > Department of Indonesian Language and Literature Education
Depositing User: 034 Septi Septi
Date Deposited: 08 Aug 2023 08:07
Last Modified: 08 Aug 2023 08:07
URI: https://repository.unib.ac.id/id/eprint/14366

Actions (login required)

View Item
View Item

slot gacor terbaik

slot gacor terpercaya

Situs Resmi Bisawd

slot gacor 4d

Slot Terpercaya

Slot Gacor bet 200