Nabila, Arifah An and Zahrida, Zahrida and Arasuli, Arasuli (2022) TRANSLATION SHIFT IN THE TRANSLATED CHILDREN’S LITERATURE OF “CHARLOTTE’S WEB”. ['eprint_fieldopt_thesis_type_ut' not defined] thesis, Universitas Bengkulu.
![Arifah An Nabila - A1B017081 - TRANSLATION SHIFT IN THE TRANSLATED CHILDREN’S LITERATURE OF “CHARLOTTE’S WEB”.pdf [thumbnail of Arifah An Nabila - A1B017081 - TRANSLATION SHIFT IN THE TRANSLATED CHILDREN’S LITERATURE OF “CHARLOTTE’S WEB”.pdf]](https://repository.unib.ac.id/style/images/fileicons/text.png)
Arifah An Nabila - A1B017081 - TRANSLATION SHIFT IN THE TRANSLATED CHILDREN’S LITERATURE OF “CHARLOTTE’S WEB”.pdf - Bibliography
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons GNU GPL (Software).
Download (1MB)
Abstract
ABSTRAK
Nabila, Arifah An. (2021). Pergeseran Terjemahan dalam Terjemahan Sastra Anak-Anak dalam
Charlotte's Web. Skripsi S1. Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris. Fakultas
Keguruan dan Ilmu Pendidikan. Universitas Bengkulu. Supervisor Zahrida, S.S.,
M.Hum. and Co. Supervisor Drs. Arasuli, Dip.TESL. M.Si.
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui pergeseran terjemahan yang dominan dan bagaimana
proses pergeseran terjemahan yang digunakan dalam Charlotte's Web book. Desain penelitian ini
adalah penelitian kualitatif deskriptif yang menggunakan satu bab dari novel Charlotte's Web.
Objek penelitian ini adalah buku sastra anak Charlotte’s Web dimana teks bahasa Inggris
menjadi bahasa sumber dan bahasa Indonesia menjadi bahasa sasaran yang kemudian dianalisis.
Data dianalisis berdasarkan teori Catford. Dari hasil analisis, terdapat lima jenis pergeseran
translasi pada 63 data, yaitu pergeseran unit (46%), pergeseran struktur (32%), pergeseran kelas
(8%), pergeseran intra-sistem (8%), dan pergeseran level (6 %). Berdasarkan hasil penelitian,
dapat disimpulkan bahwa pergeseran satuan menjadi yang paling dominan karena banyaknya
perbedaan kosakata antara bahasa sumber dan bahasa sasaran. Proses pergeseran terjemahan
terjadi ketika bahasa sumber memiliki satuan, struktur, kelas, sistem atau tingkatan yang berbeda
dengan bahasa sasaran.
Keywords: Pergeseran Terjemahan, Sastra Anak-anak, Charlotte’s Web
Item Type: | Thesis (['eprint_fieldopt_thesis_type_ut' not defined]) |
---|---|
Subjects: | L Education > L Education (General) |
Divisions: | Faculty of Education > Department of English Education |
Depositing User: | 034 Septi Septi |
Date Deposited: | 10 Aug 2023 08:20 |
Last Modified: | 10 Aug 2023 08:20 |
URI: | https://repository.unib.ac.id/id/eprint/14485 |