THE ANALYSIS OF STUDENTS’ DIFFICULTIES IN TRANSLATING DESCRIPTIVE TEXT FROM ENGLISH INTO INDONESIAN (A Case Study of the 4th Semester of English Education Study Program in Universitas Bengkulu)

Wijaya, Angga and Zahrida, Zahrida and Mei, Hardiah (2022) THE ANALYSIS OF STUDENTS’ DIFFICULTIES IN TRANSLATING DESCRIPTIVE TEXT FROM ENGLISH INTO INDONESIAN (A Case Study of the 4th Semester of English Education Study Program in Universitas Bengkulu). Undergraduated thesis, Universitas Bengkulu.

[img] Text
Angga Wijaya (A1B016031) - Skripsi (PDF).pdf - Bibliography
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons GNU GPL (Software).

Download (1MB)

Abstract

ABSTRAK Wijaya, A. (2022). Analisis Kesulitan Mahasiswa dalam Menerjemahkan Teks Deskriptif dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia (Studi Kasus pada Mahasiswa Semester 4 Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris Universitas Bengkulu).Pembimbing I.Zahrida, S.S, M., Hum.,Pembimbing II:Mei Hardiah, S.S, M. A, Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui kesulitan siswa dalam menerjemahkan teks deskriptif dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.Metode penelitian ini adalah metode deskriptif, dengan menggunakan pendekatan kuantitatif. Subyek penelitian ini adalah mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris Semester IV Universitas Bengkulu, dengan jumlah mahasiswa 112 orang yang terdiri dari tiga kelas.Sampel penelitian ini adalah salah satu kelas pada mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris Semester IV Universitas Bengkulu yaitu mahasiswa kelas C yang berjumlah 37 mahasiswa. Setelah melakukan penelitian dan melakukan analisis data, peneliti menarik kesimpulan bahwa siswa kelas C Semester IV Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris Universitas Bengkulu mengalami kesulitan dalam menerjemahkan teks deskriptif yang dipengaruhi oleh faktor linguistik (kalimat ambigu, kalimat panjang, idiom, dan makna keseluruhan kalimat) dan faktor non linguistik (Istilah ideologis, geografis, sosial-politik, ekonomi, dan istilah arsitektur). Di dalam faktor linguistik, kesulitan yang paling dominan adalah menerjemahkan kalimat ambigu (32,4%), diikuti dengan menerjemahkan kalimat panjang (24,3%), idiom (24,3%), dan makna keseluruhan kalimat (24,3%). Dan kesulitan terkait faktor non-linguistik ditemukan kesulitan dominan dalam menerjemahkan istilah ideologis (43,2%), diikuti dengan menerjemahkan istilah geografis (29,7%), sosial-politik (24,3%), ekonomi (18,9%), dan arsitektur (18,9%). Ada beberapa saran yang dapat peneliti usulkan setelah melakukan penelitian sebagai berikut: Dosen hendaknya memberikan berbagai praktik kepada mahasiswa dalam menerjemahkan sebuah teks, Dosen sebaiknya mencari beberapa informasi tentang strategi atau metode dalam mengajar, disarankan kepada peneliti lain untuk meneliti lebih banyak kesulitan dalam menerjemahkan teks bahasa Inggris, dan untuk meneliti strategi untuk mengajar terjemahan di kelas, dosen harus memberikan lebih banyak latihan dalam kegiatan menerjemahkan. Kata Kunci : Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris, Terjemahan, Teks Deskriptif

Item Type: Thesis (Undergraduated)
Subjects: L Education > L Education (General)
Divisions: Faculty of Education > Department of English Education
Depositing User: 034 Septi Septi
Date Deposited: 09 Aug 2023 08:37
Last Modified: 09 Aug 2023 08:37
URI: http://repository.unib.ac.id/id/eprint/14435

Actions (login required)

View Item View Item